LuÆn vŠ ˆn Chay và ViŒc ñ¶ Siêu

Go: [ MAIN PAGE ]
Fonts: [ VIQR ] [ VNI ] [ UNICODE ] [ VISCII ] [ VPS ]

LUN V“ ˆN CHAY & VIC ñ¶ SIÊU
DISCUSSION ABOUT VEGETARIANISM & THE HELPFULNESS OF SPRITUAL PRAYERS

ñåi Giác Kim Tiên THIÊN HUY“N TÂM
The Greatly Enlightened Archangel THIEN HUYEN TAM

Thiên-Lš Bºu-Tòa, ñàn chÃp bút ngày 5-7-1978
Thien Ly Buu Toa - Media Session on May 7th, 1978


NguyÍn TÃn HÜng chuy‹n ng»


       Thi r¢ng:
L©i vàng giá ng†c ít vÀn thi,
RÌ rót vào tai Çã mÃy kÿ,
Phù trÀm vån nÈo ÇÜ©ng minh chánh,
PhÃn sï anh hào, biŒn n» nhi.
       Poems:
Some golden words are contained in these poems,
Your ears must listen in many times,
What is the right way on this Earth?
Oh, dear handsome men and good ladies.
       Lão: THIÊN-HUY“N-TÂM . Hôm nay là ngày lành, Lão xin tái giáng Çôi l©i minh thuy‰t. Qua các giai Çoån luân lš thông thÜ©ng nhÜ cÛng Çã tåm xong các ÇŠ møc. Nay lão b¡t ÇÀu biŒn luÆn vŠ vÃn ÇŠ ˆn Chay Ç‹ m‡i lš luÆn khÕi th¡c m¡c và nh»ng døng š sai lÀm.        From the elder: THIEN HUYEN TAM . Today is a good day that I come back to bring you some explanations of common morals. Especially, I will explain about vegetarianism for any that are wondering about it and the misunderstandings.
       CÛng nhÜ có nhiŠu trÜ©ng h®p tåi sao mÃy ngÜ©i tu h† phäi æn chay trÜ©ng? Tåi sao các ngÜ©i có ñåo Cao-ñài ho¥c PhÆt-ñåo h† cÀn æn kÿ? ˆn chay nhÜ vÆy Ç‹ có l®i ích gì? B¢ng các câu chÃt vÃn:        Why does a person entering into the religion have to be a total vegetarian? Why do people who practice Caodaism and Buddhism in the beginning need to be partial vegetarians? What are the benefits of vegetarianism? Furthermore, there are other questions like:
       1) Quí vÎ æn chay Ç‹ làm gì? ˆn chay Ç‹ ch© ljn ngày lâm chung có PhÆt rܧc? N‰u vÆy nh»ng ngÜ©i không æn chay thì Çi xuÓng ÇÎa ngøc h‰t chæng? Và æn chay có ch¡c ch¡n lên Thiên-ñàng không?        1) Why do we practice vegetarianism? Will vegetarians be greeted by Buddha when they die? If so, will all non-vegetarians be sent to Hell? And all vegetarians will surely go to Heaven?
       2) Ho¥c r¢ng các ngÜ©i æn chay ch¡c Ç‹ cho gÀy Óm, nhË mình dÍ bay, ch© m†c cánh bay lên tr©i phäi không? Và có ch¡c nhÜ vÆy hay không? Hay æn chay Ç‹ rÒi vÅn xuÓng ÇÎa ngøc?        2) Or do we practice vegetarianism to get thin and lighten the body to make it easier for the wings to fly up to Heaven? Is that for certain? Or if we do practice vegetarianism, will we still fall down into Hell?
       3) ˆn chay có th‹ là cÓt Ç‹ kiêng sát sinh phäi không? N‰u vÆy, ta cÙ Çi mua æn thì ta Çâu có chÎu t¶i sát sinh. ˆn chay có phäi là bÎ Kinh sách lØa bÎp, tÙc là dåi mà nghe l©i không?        3) Is the purpose of being a vegetarian to stop the killing of living beings? If so, can we buy meat from the market? If so, have we been cheated by the Bible?
       4) MÃy ngÜ©i æn chay có phäi là h† muÓn cÀu phúc không? N‰u ngÜ©i æn chay ÇÜ®c phúc ÇÙc, thì tÃt cä nh»ng kÈ không æn chay h† låi m¡c h†a h‰t chæng? NhÜ vÆy lš chay không Çúng, bªi vì nh»ng ngÜ©i tham gian hung båo không æn chay h† vÅn giàu sang kia mà.        4) Do we become vegetarians to seek the blessings from Heaven? If so, will all non-vegetarians receive only misfortune? If so, is the reason for practicing vegetarianism not right because non-vegetarians, sometimes greedy and wicked, are themselves rich and famous?
       5) ˆn chay có th‹ các ngÜ©i Çó cÓt Ç‹ hãm xác cho tiŠu tøy, dÍ sanh bÎnh hoån mau ch‰t Ç‹ h† thành PhÆt? NhÜng không bi‰t ch¡c thành PhÆt hay låi cÛng hóa ma ª ÇÎa ngøc?        5) To quickly become a Buddha, do we need to practice vegetarianism so that we can get sick and die sooner? Is that for sure, or will we become ghosts in Hell?
       6) ˆn chay có th‹ dùng Ç‹ cho Tr©i PhÆt nh© cÆy, ho¥c Ç‹ cho các vÎ Giáo-Chû quá cÓ cÆy nh© vào s¿ æn chay Ãy Ç‹ cÀu cho h† ÇÜ®c có l®i ích? Tôi xin Çáp r¢ng: së có nhiŠu quan niŒm rÃt sai lÀm.        6) Do we practice vegetarianism to become servants of God or the servants of Spiritual Leaders of Religions?
       1) Trä l©i cho câu hÕi thÙ nhÙt r¢ng: s¿ æn chay trÜ©ng dÀu ngày lâm chung chÜa ÇÜ®c PhÆt rܧc ngay là tåi vì nh»ng ngÜ©i Ãy không có tu pháp, không có ngÒi thiŠn, nhÜng trên ÇÌnh ÇÀu h† vÅn có chi‰u ánh hào quang vì nh© æn chay và tøng Kinh niŒm PhÆt. N‰u lúc dÙt hÖi mà ÇÜ®c các vÎ tæng ni, ho¥c ÇÒng nam, ÇÒng n» ljn cÀu Kinh ti‰p dÅn, ho¥c cÀu siêu Ƕ thì các linh hÒn này së ÇÜ®c tr¿c vãng Thiên-Thai. NhÜng khi ÇÜ®c sinh cÜ nÖi phܧc ÇÎa thì các linh hÒn này còn phäi tu luyŒn trót ngàn næm m§i trª thành m¶t vÎ PhÆt, là bªi vì nh»ng ngày còn sanh tiŠn, các vÎ này chÜa tåo Ç¥ng kim-thân là vì tu không có pháp. Không có pháp tÙc là không tåo Ç¥ng kim-thân, không có kim-thân thì chÜa Ç¥ng thành PhÆt thÆt s¿.        1) For the first question, even with a completely vegetarian life, when vegetarians die, Buddha does not greet or welcome them yet because they did not learn to do meditation. However, haloes will appear on the summits of their heads as a result of their vegetarianism. With the help from the prayers of monks, nuns, and chaste boys and girls, the Souls of these people will go directly to the Worlds of Heaven. Even in this heavenly world, their Soul still needs a thousand years or more to learn and practice Spiritual Works to become a Buddha because they have not yet created their Relic-Body through meditation. Not meditating will not lead to a Relic-Body, and therefore not having a Relic-Body will not lead to becoming a Buddha!
       Tåi sao ª th‰ gian ngÜ©i ta tu Çúng chÖn truyŠn thì chÌ có m¶t Ç©i ngÜ©i ta ÇÜ®c thành vÎ PhÆt? Mà trong khi các linh hÒn ÇÜ®c ª nÖi BÒng-Lai phܧc ÇÎa còn phäi tu hành ljn cä ngàn næm thay vì trong khi h† Çã thänh thÖi, sung sܧng. NÖi Çây vÓn là ch‡ không cånh tranh, không phiŠn não, mà ngÜ©i ta chÌ có an hܪng các t¿ tåi Ãy Ç‹ tu. Bªi vì s¿ tu luyŒn ª cõi PhÆt tuy dÀu t¿ tåi, nhÜng vì không còn cái th‹ thân vÆt-chÃt, mÃt cái th‹ thân vÆt-chÃt tÙc là ngÜ©i ta mÃt cái Tam-bºu và cái NgÛ-hành, mÃt luôn cái ThÃt-tình và Løc-døc. Bªi cái ThÃt-tình n‰u không bi‰t xº døng thì nó së håi cho linh hÒn ngày lâm chung phäi sa xuÓng bäy cºa ÇÎa-ngøc. N‰u ta bi‰t dùng thì nó së ÇÜa ta lên t§i bäy cõi Thiên-ñàng. Còn cái Løc-døc n‰u ta không bi‰t dùng thì sau nó së hóa ra các ÇÜ©ng luân hÒi løc Çåo. Bi‰t dùng thì nó tÙc là Løc-thông Çåo, tÙc là sáu nÈo quang minh giúp cho ta Ç¡c thành Tiên PhÆt. Lúc ta bÎ mÃt nó thì ta rÃt khó th‹ luyŒn tu. CÛng nhÜ cái Tam-bºu và NgÛ-hành bÎ mÃt thì cÛng ví nhÜ qua bi‹n không có chi‰c thuyŠn. Tuy dÀu các linh hÒn Ãy vÅn chÜa h£n là vÎ PhÆt nhÜng các s¿ thung dung nhàn låc vÅn ÇÜ®c y nhÜ PhÆt. N‰u ngày tiŠn sinh mà không bi‰t æn chay thì các tinh thÀn Ãy vÅn bÎ änh hܪng chÃt huy‰t nhøc, ô trÜ®c, n¥ng nŠ cûa hÆu thiên, thì trong khi hÒn r©i khÕi xác phäi chÎu n¥ng nŠ, vì bÄm chÃt hÆu-thiên Ãy mà các linh hÒn này phäi sa xuÓng ÇÎa ngøc.        Why do people living on Earth need only one life of correct meditation to become a Buddha? And why do the Souls of people living in the Worlds of Heaven need a thousand years of meditation to become a Buddha? The truth is, although these Souls live the Buddha's life with no ordeal, harshness, or suffering, they no longer have a human body. It means that they lose the "Precious Three," (essence, vitality, and mind) and the "Common Five" (metal, wood, water, fire, and soil). And they also lose the "Seven Passions" (happiness, anger, love, envy, sorrow, joy, and sex) and the "Six Senses" (seeing, hearing, smelling, tasting, touching and thinking used by the eyes, ears, nose, mouth, hands, and brain). With the wrong use of the Seven Passions, the Souls will be sent to Hell; however, with the right use of the passions, the Souls will be sent to Heaven. In the same manner, with the wrong use of the Six Senses, the Souls will be placed in the reincarnation cycle; however, with the right use of the Six Senses, the Souls will be in Buddha's world. It is difficult for the Soul to become a Buddha without the Relic-Body, just as it is hard to cross the ocean without a boat. If in this life on Earth, people do not practice vegetarianism, when they die, their Souls will be too heavy with "blood-related matters" and they have only one way to go and that is down into Hell.
       2) Câu thÙ hai Çáp r¢ng: n‰u ngÜ©i ta chÌ dùng s¿ æn chay Ç‹ gÀy nhË mình bay lên tr©i dÍ ho¥c trong khi bay lên tr©i mà ngÜ©i ta ÇÜ®c thÃy thì ¡t là tÃt cä trên th‰ gian nÀy së không có ngÜ©i nào còn chÎu æn m¥n, và së có s¿ tranh nhau Ç‹ æn chay, rÒi cÛng së có gây ra månh còn, y‰u mÃt. Vì s¿ vô vi Ãy quá thÆm thâm, khi‰n không ai chÙng minh th¿c tåi ÇÜ®c, th‰ mà các ngÜ©i chÖn tu m§i ÇÜ®c thÜ thä thành công. DÀu gÀy khô hay mÆp måp vÅn phi thæng ljn cõi Thiên-ñàng cÛng rÃt t¿ nhiên. H† Çâu có ngåi gì cái th‹ xác mÆp ho¥c gÀy.        2) For the second question, vegetarianism helps the human body become thinner and lighter and it allows the Souls to float up easily to the Worlds of Heaven, and if this is true, then no one on this Earth should eat meat. Then people will compete for vegetables and the rule of "big fish eats small fish" will apply. It is difficult to prove but all of the meditation masters' souls, whether they had a thin or heavy body, flew up easily to the High Worlds of Heaven.
       3) Câu thÙ ba Çáp r¢ng: s¿ æn chay Ç‹ kiêng c» sát sanh có m¶t lš Çúng nhÜng chÜa h£n. M¶t lš chánh là Ç‹ khº trÜ®c lÜu thanh. NgÜ©i ta cÀn døng chÃt thäo m¶c Ç‹ làm vÆt th¿c nuôi dÜ«ng th‹ thân, Ãy là cÀn làm cho th‹ xác và linh hÒn nh© nÖi bÄm chÃt Tiên-thiên Ãy mà ÇÜ®c thanh nhË. Vì th¿c chÃt thanh vÎ thu¶c Tiên-thiên "phù giä chi thanh" , chÃt huy‰t nhøc cûa thú cÀm thu¶c HÆu-thiên "trÀm Ü chi trÜ®c" . ˆn chay thì tu luyŒn m§i thâu nåp Ç¥ng Xá-l®i-tº kim-ÇÖn.        3) For the third question, it is correct to say that vegetarianism helps stops the killing of living beings. However, it is not the whole truth. The main benefit is to " gain cleanliness (lightness) and to get rid of the dirtiness (heaviness) " that weighs down your Soul and body. The vegetables give you cleansing whereas meat gives you filth. Only through vegetarianism and with the help of meditation, can you create "Buddha-relics" (a Relic-Body) for your Soul.
       N‰u nhÜ ngÜ©i Çã th¿c hiŒn ÇÜ®c viŒc æn chay trÜ©ng thì cÛng nên døng phép ngÒi thiŠn mà luyŒn ÇÖn nÃu thuÓc, h§p khí Tiên-thiên mà dÜ«ng nuôi thân th‹ cho Ç¥ng tráng kiŒn, lÃy nܧc Ma-ha nuÓt vào mà diŒt h‰t ki‰p tº sinh. ThÜ©ng chuy‹n pháp luân cho âm dÜÖng hòa hiŒp mà k‰t thành xá-l®i thì m§i có ÇÜ®c chín phÄm tòa sen. Thoäng nhÜ ngÜ©i Çã áp døng Ç¥ng viŒc trÜ©ng trai, tuyŒt døc mà tu không có pháp thì e ngåi r¢ng m¶t ngày tÜÖng lai n‰u g¥p m¶t trª l¿c nào Çó, ho¥c có bÎnh hoån vì nh»ng s¿ nghiên cÙu cûa ngÜ©i Ç©i r¢ng các th¿c chÃt thanh Çåm Ãy së không Çû dinh dÜ«ng th‹ thân. S¿ cám d‡ th¿c t‰ Ãy së làm cho y‰u mŠm tinh thÀn ñåo rÒi së dang dª công trình thì u°ng bÃy công phu tØ thuª! Chi b¢ng ta t¿ hÕi nÖi lòng: n‰u quy‰t ÇÎnh tu thân thì phäi tÀm cho ra chÖn-lš, bܧc tÆn thang cao, thì ta së thÃy rõ s¿ thành công sáng tÕ Ãy mà không bao gi© bÕ dª công trình. Ngày ngày hܪng thú vui say v§i mùi ñåo pháp mà an lòng Ç‹ ch© ngày công viên quä mãn mà thoát tøc tÀm Tiên.        Therefore, for total vegetarians, you should learn how to do meditation. Learn how to breathe the Spiritual Air and learn how to swallow the Spiritual Water to cease the reincarnation cycle. Learn to balance the Yin and Yang to create the Buddha-relics and gain the Lotus Pedestal. Moreover, without meditation, total vegetarians may be discouraged about their health which they sustain with vegetables, or they fall into the seduction of nutritive reality. Ask and prove to yourself that if you truly are faithful to your religion, you should go all the way to the very end and avoid stopping somewhere for any reason or by any means.
       4) Câu thÙ bÓn Çáp r¢ng: n‰u æn chay Ç‹ cÀu phܧc, ho¥c lš tܪng muÓn æn chay Ç‹ cÀu phܧc thì ÇiŠu Çó cÛng Çúng v§i m¶t lš chánh, bªi vì n‰u ngÜ©i Ãy nguyŒn æn chay Ç‹ cÀu xin ÇiŠu chi cûa ngÜ©i cÀn, ho¥c cÀu xin thoát khÕi cÖn bÎnh ng¥t ljn phäi nguy hi‹m, ho¥c cÀu xin thoát khÕi các tai h†a tù t¶i ho¥c bÎ b¡t b§, ho¥c bÎ kÈ d» toan ám håi, ho¥c làm æn g¥p thÃt bát nghèo kh° Trong khi ngÜ©i Ãy tïnh tâm bi‰t nh§ t§i viŒc làm lành, bi‰t nghï t§i lòng bác ái cûa Tr©i PhÆt mà nguyŒn xin æn chay Ç‹ cÀu phܧc thì ch¡c ch¡n së có k‰t quä tÓt. Không phäi s¿ æn chay cûa ngÜ©i Ãy Çem s¿ th¡ng l®i chi cho Tr©i PhÆt, mà s¿ æn chay Ãy Ç‹ chÙng tÕ r¢ng ngÜ©i Çã cäi thiŒn tÆp tánh lành và tÕ lòng tín ngÜ«ng Tr©i PhÆt mà bi‰t ljn cÀu cånh. ViŒc æn chay là m¶t viŒc rÃt lành và rÃt khó khæn ÇÓi v§i loài ngÜ©i trên cõi vÆt-chÃt, thì ÇÓi v§i Tr©i PhÆt xem nhÜ rÃt có giá trÎ hÖn. ˆn chay là m¶t ÇiŠu Çåi phúc ÇÓi v§i luÆt ñåo cÛng nhÜ Ç©i, vì m¶t ngày æn chay là m¶t ngày không sát vÆt, cÛng có th‹ giäm ÇÜ®c các viŒc làm ác, cÛng có th‹ giäm khÄu và giäm thiŒt, không hành Ƕng hung d».        4) The answer to the fourth question is that if you do a period of vegetarianism to seek God and Buddha in order to help you get out of sicknesses, dangers, arrests, imprisonment, etc., then you will be blessed. Your vegetarianism is not any benefit to God and Buddha. However, it proves that you are trying to do good and avoid doing bad. Vegetarianism is a difficult thing for people to do living on the Earth who have plenty of food products. But if done, it is very meaningful to God and Buddha. Also vegetarianism has something to do with religion because one day of vegetarianism is one day of reducing the killing of living beings, one day of reducing the foulness of the mouth, and one day of reducing bad behavior.
       MÜ©i ngày æn chay së tÆp ÇÜ®c chút tánh lành vì b§t ÇÜ®c chÃt huy‰t nhøc cûa loài vÆt nên làm êm dÎu tâm ÇÎa ÇÜ®c ít nhiŠu. M¶t tháng æn chay së thÃy có phúc ÇÙc vì nh© có Thánh ThÀn phò h¶ cho ngÜ©i nên các tai h†a rûi ro ÇÜ®c lánh khÕi. M¶t næm æn chay thì së có nhiŠu âm chÃt vì Çã giäm ÇÜ®c rÃt nhiŠu viŒc ác thì phúc lành së ÇÜa t§i t¿ nhiên. ñÜ®c mÜ©i næm æn chay thì tØ trên ÇÌnh ÇÀu ngÜ©i së phát xuÃt ánh hào quang chi‰u ra ngoài, thì së có Thánh ThÀn luôn luôn h‡ tr® theo Çåo hào quang Ãy mà che chª h‰t các tai h†a, tà quÌ không dám xâm phåm quÃy nhiÍu, tinh thÀn phát huŒ, trí hóa thông minh, s¡c tܧng cÛng phát Çåt vì nh© nÖi phúc ÇÙc Ãy. N‰u tr†n Ç©i æn chay thì ba Ç©i hܪng phܧc l¶c. N‰u không æn chay thì chuyŒn h†a phúc së tùy thu¶c vào ÇÙc tính cûa m‡i cá nhân.        With ten days of vegetarianism, you will avoid some of the "blood-related matters" and it will make you calm. With one month of vegetarianism, you will be blessed and looked after by Deities and Saints when you run into misfortunes and accidents. With one year of vegetarianism, you will reduce a lot of the "blood-related matters" in your body and Soul; then happiness will naturally come to you. With ten years of vegetarianism, the summit of your head will light up with some nimbuses; then the Deities and Saints will surround and protect you. You will even look good and have a feeling of peace, wisdom, and beautœ With an entire life devoted to the practice of vegetarianism, if you are reincarnated, your next three lives will be blessed with all the good things in life.
       5) Câu thÙ næm Çáp r¢ng: n‰u nghï r¢ng các ngÜ©i æn chay trÜ©ng là cÓt Ç‹ hãm xác cho mau ch‰t Ç‹ thành PhÆt thì vÓn là m¶t quan niŒm rÃt sai lÀm cÛng nhÜ trÈ nhÕ Ç©i xÜa có tøc s® ông già ba bÎ, chín quai có 12 con m¡t. N‰u luÆt tu hành dåy æn chay Ç‹ hãm xác thì së có câu trä l©i r¢ng: ƒy là m¶t trò Çùa! LuÆn vŠ Thiên-ñåo và PhÆt-ñåo thì viŒc æn chay tÙc là con ÇÜ©ng thoát tøc. Con ÇÜ©ng Ãy tuy dÀu không mÃy xa nhÜng phäi g¡ng công trên m†i kh° hånh. NgÜ©i ta cÀn æn chay Ç‹ khº trÜ®c, lÜu thanh Ç‹ tránh Nhân Quä. Vì nh»ng khi Çi‹m anh hÒn s¡p r©i xa th‹ xác thì gi»a cÖn thao thao tuyŒt khí lúc Ãy phäi cÀn cho ÇÀy Çû m¶t khÓi tinh quang, thì khÓi tinh quang Ãy m§i có Çû khä næng mà thæng lên cõi ThÜ®ng-gi§i. KhÓi hào quang tinh anh Ãy gÒm tÃt cä luÒng Çi‹n thanh, cÛng nhÜ nh© æn chay và tu luyŒn mà l†c lØa h‰t các chÃt trÜ®c bÄn do hÆu thiên cÃu tåo. GÒm cho ÇÀy Çû næng l¿c cûa Tiên-Thiên, qui Tam-Bºu låi cho ÇÀy, hiŒp NgÛ-Hành cho Çû, vÆn chuy‹n pháp luân Ç‹ cho âm dÜÖng k‰t h®p mà tåo Ç¥ng Kim-thân. Phép tu luyŒn kia cÛng nh© c¶ng chung s¿ trÜ©ng trai Ãy mà khÓi tinh anh sáng tÕ nhÜ træng chi‰u lên ÇÌnh ÇÀu, phÓi hiŒp v§i luÒng Çi‹n thanh hÜ thì Çi‹m anh hÒn Ãy m§i có Çû khä næng mà vÜ®t lên khÕi 7 tØng l§p ác Çåo, Ç‹ phi thæng lên ljn cõi ThÜ®ng-Gi§i hÜ vô.        5) For the fifth question, if someone thinks that vegetarianism will make them die faster in order to become a Buddha quickly, then they're hugely mistaken and the joke is on them. In the doctrine of Godism and Buddhism, vegetarianism is the pathway to leave the reincarnation cycle. This road is not far, far away. However, people must put a lot of effort into it and sacrifice a lot of things. People who are practicing vegetarianism are trying to avoid the rule of "cause and effect" by absorbing "the cleanliness" (lightness) and pushing out "the dirtiness" (heaviness). When the Soul is about to leave the dead body, the Soul needs some nimbuses over it, which gives the Soul the capability to go to the Worlds of Heaven. Vegetarians can obtain these nimbuses by receiving God's and Buddha's energy, concentrating on the "Precious Three" (essence, vitality, and mind) and the "Common Five" (metal, wood, water, fire, and soil); and through meditation to balance the Yin and Yang in order to create the Relic-Body. If the nimbuses are bright enough like the moonlight, the Soul can pass through the "Seven Layers of Evil" before reaching the Worlds of Heaven.
       ñây Lão xin giäi rõ 12 cõi Thiên-ñÜ©ng:
       - K‹ tØ m¥t ÇÎa Çåo này g†i là th‰ gi§i NgÛ Hành Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 2 g†i là Bát Quái Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 3 g†i là TÙ TÜ®ng Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 4 g†i là LÜ«ng Nghi Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 5 g†i là Thái C¿c Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 6 g†i là Trung Thiên Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 7 g†i là ThÃt TuyŒt Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 8 g†i là Bát Tú Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 9 g†i là Cºu ñÒ Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 10 g†i là Nam ThiŒm Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 11 g†i là B¶ Châu Tinh .
       - Lên t§i cõi thÙ 12 g†i là ñåi La Tinh .
       Here I will describe the "Twelve Worlds of Heaven":
       - From the Earth, the first world is called " The Five Commonality World ."
       - The second world is called " The Eight Branches World ."
       - The third world is called " The Four Branches World ."
       - The fourth world is called " The Two Branches World ."
       - The fifth world is called " The One Branch World ."
       - The sixth world is called " The Middle Heaven World ."
       - The seventh world is called " The Seven Ends World ."
       - The eighth world is called " The Eight Stars World ."
       - The ninth world is called " The Nine Maps World ."
       - The tenth world is called " The South Gate World ."
       - The eleventh world is called " The Continent World ."
       - The twelfth world is called " The Great Heaven World ."
       Cõi nÀy m§i là cõi Thiên-ñàng thÆt s¿, là nÖi Linh-Tiêu-ñiŒn Båch-Ng†c Cung chính là nÖi cûa ñÙc Ng†c-Hoàng ThÜ®ng-ñ‰ ng¿ mà quän cai h‰t ba ngàn th‰ giái, tÙc là m¶t nܧc Thiên-ñàng thÆt s¿ dành cho Tr©i, PhÆt và Thánh, Tiên an tåi Ç©i Ç©i. Các linh hÒn chÖn tu së ÇÜ®c Çào sanh nÖi Çó mà hܪng cu¶c thanh nhàn, vô phiŠn, vô não, bÃt diŒt, bÃt sanh và nܧc nÀy së không có mÜ©i ÇiŠu d» và ba ÇiŠu ác nhÜ ª cõi th‰ gian.        "The Great Heaven World" is the "True Heaven," with the " Linh Tieu Castle " and the " White Gem House ," where God presides and looks after the whole universe with the help of Buddhas, Archangels, Deities, and Saints. This is the peaceful and everlasting world where the Good Spiritual Souls will live, and no longer is there birth, death, or reincarnation. This is "The Nirvana."
       Khi Çi‹m linh quang vØa xuÃt khÕi xác trÀn thì Çã s¤n có các vÎ Thiên-ThÀn cÀm phܧn dÅn Çàng, noi theo ng†n phܧn Ãy mà bay th£ng lên. N‰u thoäng nhÜ linh hÒn không ÇÜ®c luyŒn tu, ch£ng có Kim-thân, dÀu cho có công æn chay, nhÜng cÛng chÌ là còn phäi tåm ª m¶t cõi thanh nhàn nÖi cõi giái trung Ç‹ cÀn lo tu luyŒn thêm, khi nào chÙng Ç¥ng Kim-thân rÒi thì m§i lên cõi Thiên-ñàng Ç¥ng. Là bªi vì các linh hÒn không có Kim-thân së không thoát qua gi§i tính thÙ 5 tÙc là vòng Thái-C¿c, vì cõi Thái-C¿c nÀy toàn là m¶t th‰ gi§i lºa. ChÃt lºa tr©i sÙc nóng vô cùng c¿c, dÀu cho s¡c thép cÛng tiêu tan! ChÌ có Kim-thân m§i là chÎu Ç¿ng n°i Ç‹ vÜ®t qua vòng lºa Ãy. NhÜng khi qua khÕi vòng Thái-C¿c rÒi, thì ljn cõi thÙ 10 së không cÀn dùng ljn Kim-thân n»a, vì Kim-thân Ãy chÌ cÀn dùng cho trong khi bay qua vòng Thái-C¿c mà thôi. ñ‰n cõi thÙ 10 nÀy thì ta låi bÕ Kim-thân rÒi m§i Ç¥ng nhË nhàng Ç‹ ti‰n lên cõi thÙ 11. CÛng nhÜ tØ cõi giái trung mà ta cÀn tu diŒt h‰t 7 cái ThÃt-Tình thì linh hÒn ta Çã lên ÇÜ®c t§i cõi thÙ 7, là vì m‡i cái cûa ThÃt-Tình së làm cho ta phäi n¥ng mà tu¶t xuÓng. Trong khi tØ cõi Thiên-ñàng, m¶t Nguyên-nhân xuÓng th‰ thì khi Ãy m‡i cõi phäi thêm m¶t món cho có Çû sÙc n¥ng m§i ÇÜ®c xuÓng. ñ‰n lúc trª lên ta phäi bÕ m‡i thÙ m§i Çû nhË Ç‹ thæng lên. Trong khi tu hành ta phäi hûy bÕ h‰t các thÙ nÀy. Lên Thiên-ñàng chÌ còn låi có cái Kim-thân, ThÜ®ng-trí và cái Hå-trí. Thì ba món nÀy ljn cõi thÙ 10 ta phäi bÕ thêm cái Kim-thân. Lên t§i cõi thÙ 11 ta phäi bÕ thêm cái Hå-trí. Lúc bÃy gi© ta chÌ còn låi duy nhÙt có m¶t cái ThÜ®ng-trí. TØ khi bÕ Ç¥ng cái Kim-thân thì ta càng cäm thÃy Ç¥ng nhË nhàng, phÖi ph§i mà bay lên cõi thÙ 11. Khi ta ljn cõi thÙ 11 ta bÕ ÇÜ®c m¶t cái Hå-trí n»a thì tinh thÀn hoåt bát, trí tuŒ thông minh, thÀn thông quäng Çåi mà ti‰n th£ng ljn cõi ñåi-La tÙc là cõi thÙ 12 là cõi Thiên-ñàng thÆt s¿, thì b‡ng t¿ nhiên khi Ãy hình dáng Ç¥ng tÓt tÜÖi, s¡c tܧng nghiêm trang, døng phép mÀu mà hóa thành Thiên Kim Phøc Thân, khi Ãy m§i hoàn toàn có m¶t Thánh-th‹ thÆt s¿, trên ÇÌnh ÇÀu chi‰u tÕa ánh hào quang, Ãy m§i g†i là chÖn tܧng, së ÇÜ®c ng¿ trên tòa sen mà ÇÒng chung có s¿ sÓng Ç©i Ç©i cÛng nhÜ s¿ sÓng cûa Tr©i. Ta bèn ljn ÇiŒn Linh-Tiêu mà ra m¡t ThÀy, Ãy là m¶t ngày mà ta vinh hånh bái y‰t ñÙc ThÜ®ng-ñ‰ và Tây VÜÖng MÅu nÖi Linh-Tiêu ñiŒn Båch-Ng†c Thiên-Cung.        When the Soul leaves the dead body and if the Soul has the nimbuses above its head, the Angel with flags in its hands will lead the Soul to go to the "Worlds of Heaven." If the Soul does not have a pure Spirit, even if it has practiced vegetarianism for a long period of time, the Soul will have to temporarily resettle in the first level of the "Worlds of Heaven" to create its Relic-Body. Without the Relic-Body, the Soul cannot pass the fifth world, "The One Branch World," which is the "Super-Fire World" that can burn and melt everything even iron or steel. When the Soul reaches the tenth world, "The South Gate World," the Soul no longer needs the Relic-Body and drops it off. (Since human beings have the "Seven Passions" which are happiness, anger, love, envy, sorrow, joy, and sex, in order to go to the higher worlds, the Soul needs to drop the seven passions to reach "The Seven Ends World." Similarly, "the Soul in the Worlds of Heaven can return to Earth," also called "The Cause" (with some duties assigned by God). When this happens the "Seven Passions" are gradually added at each level making the soul heavier and heavier until it falls!). After the Soul throws off the seven passions, at this time it carries with it both the "Lower Mind" and the "Higher Mind," but it only needs the "Higher Mind" to go on. When it pass the eleventh world, "The Continent World," the Soul can then drop the "Lower Mind." With only the "Higher Mind," the Soul will now enter "The Great Heaven World," "The Nirvana," and give an account of itself to God. At last the Soul will have its real and beautiful Relic-Body with full nimbuses on its head and many wondrous powers.
       N‰u luÆn chung vŠ các tôn giáo ho¥c m¶t cá nhân nào tuy vÅn còn xº th‰ nhÜng Çã có ÇÜ®c æn chay dÀu nhiŠu hay ít, gi» ñåo ÇÜ®c tròn thì ljn ngày lâm chung mà có ÇÜ®c s¿ ti‰p dÅn vong hÒn trong khi hÃp hÓi, ho¥c cÀu siêu Ƕ Çúng phép thì các chÖn vong Ãy cÛng së ÇÜ®c nh© ân phúc mà Ç¥ng ÇÜa vŠ m¶t cõi thanh nhàn không ÇÎa ngøc. ThÜ©ng ngày cÛng có các vÎ PhÆt, Thánh, Tiên ljn giäng ñåo thuy‰t Kinh mà Ƕ các vong hÒn Ãy. NhÜng các vong hÒn nÀy chÌ ÇÜ®c ª Çây Ç®i ngày phán xét xong rÒi thì cÛng phäi hÒi dÜÖng mà trä vay tiŠn nghiŒp. Thoäng nhÜ có ñåo mà gi» ñåo không tròn, 10 ÇiŠu vi phåm, chay låt không có thì ngày lâm chung khó n‡i cÙu v§t, ho¥c tiŠn sinh nhiŠu t¶i phåm quá Çáng thì cÛng không th‹ giäi cÙu!        In general for any religion or individual, besides practicing their religious matters, once they practice vegetarianism, for a short or long period of time, and with the help of "Spiritual Prayers' from faithful monks, nuns, etc., their Souls will go to the first level of the "Worlds of Heaven." Although day by day there are Buddhas, Archangels, Deities, and Saints who come to teach them many things, these Souls stay in the "Worlds of Heaven" waiting for their judgment from God to either go above or below.
       V“ VIC ñ¶ SIÊU:        ABOUT THE HELPFULLNESS OF SPIRITUAL PRAYERS
       Nh¡c låi viŒc Ƕ siêu, tuy dÀu luÆt PhÆt Thiên-ÇiŠu có Ç¥t s¤n, nhÜng s¿ làm phép xác, ho¥c ti‰p dÅn lúc hÃp hÓi, ho¥c rºa t¶i, tÄy oan, n‰u có Ç¥ng siêu hay không cÛng do nÖi phúc ÇÙc cûa các tæng, sÜ. Ch§ không phäi m‡i khi phép xác, rºa t¶i ho¥c ti‰p dÅn Ãy mà ÇŠu có k‰t quä. Bªi vì n‰u m¶t vÎ sÜ ÇÙng ra làm phép xác, ho¥c rºa t¶i, tÄy oan, ho¥c chÙng Çàn Ç‹ siêu Ƕ mà vÎ Ãy là ngÜ©i Çû phúc ÇÙc ho¥c chÖn tu, thì s¿ h‡ tr® Çó rÃt có k‰t quä tÓt, các chÖn vong Ãy nÜÖng nh© phúc ÇÙc cûa tæng, sÜ mà ÇÜ®c siêu t¶i tiŠn sinh và ÇÜ®c ti‰n lên cõi thanh nhàn mà hܪng phܧc. N‰u nhÜ nh»ng tæng, sÜ Ãy không có chÖn-ÇÙc thì vong kia së không ÇÜ®c hܪng nh©, cÛng nhÜ siêu Ƕ cho có lŒ mà không xét ljn s¿ thành công. Vì là tæng ho¥c sÜ kia vÅn còn nhiŠu t¶i phåm, t¿ mình không trong såch thì Ƕ chúng bÃt thành. Ho¥c cÛng có khi tín chû không thành tâm, chÌ m©i tæng sÜ Ç‰n Ƕ siêu cho có lÍ, rÒi låi bày trò y‰n tiŒc, rÜ®u thÎt, chä nem, tØ chû lÅn sÜ a tùng nhÆu nhËt, tøng niŒm là cÓt Ç‹ hò hát cho qua bu°i, qua ngày thì s¿ Ƕ siêu së không h»u ích. Ho¥c có nhiŠu tiŠn båc Çem mܧn tøng Kinh mà không thiŒn tâm cÀu Çäo, cÙ nghï r¢ng ta Çã bÕ tiŠn thì có ngÜ©i tøng cÀu, ta không thi‰t gì phäi nh†c lòng cÀu Çäo, thì cÛng ch£ng có l®i ích chi. Vì phép Ƕ siêu phäi tØ chû lÅn sÜ, ho¥c các vÎ Çåo tâm, ho¥c ÇÒng nam, ÇÒng n» hiŒp l¿c tín chû thì siêu Çàn Ãy m§i thÃy Ç¥ng thành công.        Although the law of God and Buddha has already been established, when people die, good or bad can result from Spiritual Prayers of the Monks and Nuns depending on their virtues and faithfulness of their prayers. If the Monks or Nuns themselves are not good, how can they help others! Sometimes the Spiritual Prayers of Monks and Nuns are just rituals performed without any spiritual meaning. At worse, they can act like a hired performing arts group. Sometimes getting spiritual help through prayers is like having a party with meat and liquor which can lead to more sins and burdens rather than salvation. In short, with respect to the helpfulness of spiritual prayers both sides matter. That is to say, it matters how good the deceased and their family are and also how good the Monks and Nuns are. Positive results can only be achieved when both sides are good.
       6) Sau chót là Çáp l©i câu thÙ sáu: ÇŠ møc nÀy n‰u Lão ch£ng phiŠn giäi Çáp thì quí vÎ cÛng Çã hi‹u thØa r¢ng s¿ æn chay không Çem l®i ích cho Tr©i, cho PhÆt, mà ta chÌ døng s¿ h»u ích cho chính ta. Còn nhÜ nh»ng các ngày lÍ vía cûa các vÎ Thánh, PhÆt, Çãng Tiên, tÙc là các ngày cûa các vÎ Ãy quá vãng, ho¥c sóc v†ng, tÙ quí và tam nguÖn thì các ngày Ãy ÇŠu g†i là ngày lành ghi dÃu Ç‹ thành lÆp làm nh»ng ngày chay kÿ thông lŒ cho trong ÇÒng Çåo døng làm ngày chay chính thÙc cho khÕi bÎ sai sót ho¥c bÎ thi‰u. Ch§ không phäi các ngày Ãy là cÀn æn chay Ç‹ cÓt š khÄn cÀu cho các vÎ quá cÓ Ãy có l®i ích, ho¥c cho các vÎ Ãy ÇÜ®c siêu thæng, vì các b¿c Ãy ÇŠu Çã có ngôi vÎ ª cõi Thiên-ñàng thì trong môn ÇÒ ch£ng thi‰t tha chi mà lo viŒc Ƕ siêu cho các vÎ Ãy. NhÜng chÌ có ÇiŠu cÀn lo chay låt các ngày Ãy là cÓt Ç‹ ghi Ön các vÎ Ãy thuª tiŠn sinh có công lao dÅn d¡t Ç‹ cho ngÜ©i ngÜ©i ngày nay ÇÜ®c hi‹u bi‰t ÇÜ©ng lÓi mà tu thân, cÛng nhÜ ÇŠn Çáp thånh tình s¿ soi sáng Ãy mà s¿ chay låt kia låi là Çem phúc hÆu låi cho chính mình, và các vÎ Ãy cÛng Çoái hoài ljn lòng cäm m‰n mà ban bÓ hånh h»u cho.        6) Actually I don't have to explain it in more detail to answer this question. As mentioned before, vegetarianism is not going to better God or Spiritual Leaders, but it is going to better yourselves. However, on the birthdays or anniversary death days of Buddhas, Archangels, Deities, and Saints, people mark these days as holidays or as vegetarian-days. These religious celebrations are used to remind people of their vegetarian promise and to thank these Messengers for showing people the way to the "Worlds of Heaven." They already have their own positions in "Nirvana" and don't need people to pray anything for them. In contrast, people have to pray to them and need their blessings.
       Thi r¢ng:
       Væn Çà trút cån mái tr©i Tây,
       Giäi lš thông qua rõ kíp chÀy,
       VËt nÈo áng mây ÇÜ©ng u ám,
       R†i ÇuÓc quang minh ng†c ch£ng tÀy.
       Poems:
       All sayings I have for the West,
       Explain the reasons and understand fast,
       It shows the way in the dark sky,
       The bright torch gives you light.
       Thi:
       MÃy l©i vàng Çá tÕ ngày nay,
       Minh thuy‰t ChÖn-Kinh Çã mÃy ngày,
       Khan gi†ng vì Ç©i nghiêm chánh lš,
       KÈ tr†ng ngÜ©i khinh cÛng m¶t ThÀy.
       Poems:
       Some words described for you today,
       Record them in the Bible of the True-Way,
       Hoarse voice for the lives of the people,
       Some like it, some don't, only one Teacher.
       H¿u:
       M¶t ThÀy mà ñåo khác nhau xa,
       T¿ š ngÜ©i tu hãy ch†n nhà,
       H»u duyên tÀm nÈo ÇÜ©ng minh chánh,
       Thi‰u phúc lâng khæng trÈ låi già.
       Poems:
       Only one Teacher, many branches of religion,
       Depends on you, choose the way to go,
       Fortunately you can find the right one,
       Unfortunately you go around, young then old.
       H¿u:
       TrÈ già sÓng thác t® ÇÜ©ng Çi,
       L¥n l¶i mê man thÃy Ç¥ng gì?
       MŒt lo rÒi låi hoài công gi»,
       Nh¡m m¡t buông tay rõ låi thì.
       Poems:
       Young and old, live and die, it is the way,
       Swimming unconsciously, then what do you see?
       Gain something, then keep something,
       At the end of life, what do you have left?
       H¿u:
       Rõ thì vÆt-chÃt thäy hÜ©n không,
       CÖ cu¶c kÿ nay ljn Çåi ÇÒng,
       ñ©i tàn thÃm ngÅm càng thêm xót,
       Cu¶c th‰ vÀn xây quä vÎ nÒng.
       Poems:
       What you have left is nothing,
       It's time for everyone,
       It's sad when the end comes,
       And what keeps going on.
       H¿u:
       VÎ nÒng chÜa n‰m hãy còn tÜÖi,
       Vui ÇËp ngày thâu rõ máy Tr©i,
       Cay Ç¡ng ai dÀu chÜa nhÃp cån,
       VÎ ng†t hÜÖng nÒng mãi Çua bÖi.
       Poems:
       What keeps going on is still fresh,
       The happy days ceased by God,
       Tart taste, did you try it yet?
       Cycling the sweet you gave and got?
       H¿u:
       ñua bÖi chÜa thÕa bóng låi chiŠu,
       GÓi mÕi, lÜng dùn thÃy hÄm hiu,
       BÎnh lão qua rÒi ThÀn-Tº rܧc,
       ThÃt phách tam hÒn giÃc thÌu thiu.
       Poems:
       Cycling not enough, the evening comes,
       Tired knees, backaches, it all feels bad,
       Old age passes, death welcomed,
       Seven spirits and three souls in a dream.
       H¿u:
       ThÌu thiu giÃc ÇiŒp bä vinh hoàn,
       MÃy cu¶c phong ÇÒ ngÅm chÙa chan,
       Båc tiŠn tình ái dìu thân kh°,
       M¶t ki‰p phù sinh giÃc m¶ng vàng.
       Poems:
       In a dream of life on earth,
       Things all gone with the wind,
       Riches, love, then suffering,
       One life, one dream are just alike.
       H¿u:
       M¶ng vàng thiêm thi‰p tïnh rÒi say,
       Tình ái, quan liêu, cänh lÀu Çài,
       Cao lÜÖng mÏ vÎ màu hoa áo,
       HÜÖng rÜ®u men tình kh° ai hay.
       Poems:
       One life, one dream, sober then drunk,
       Love, power, title, property,
       Tasteful food, colorful clothes,
       All suffering but no one knows.
       H¿u:
       Ai hay Ç©i kh° bu°i khÓn nàn,
       Mãn cu¶c tuÀn hoàn nh»ng bi hoan,
       Dâu bÍ ai tÜ©ng trong gió bøi,
       NÓi bܧc quày chân hiŒp m¶t Çàng.
       Poems:
       No one knows that it is suffering,
       Sad, happy, you go to your end,
       Plantations become oceans,
       Be together, go same way.
       Thæng...        Go...



Bài Trܧc Trang Chính Bài K‰ Ti‰p